Was ist eine Transkription bzw. Audio-Transkription (z. B. von Interviews)?

Allgemein bezeichnet eine Transkription jede Umwandlung eines Textes von einem Schriftformat in ein anderes. Darunter wird insbesondere die Umwandlung von handschriftlichen Dokumente in ein maschinenlesbares Format oder die Digitalisierung gedruckter Texte verstanden. Häufig werden sprachliche Ausdrücke in Lautschrift, wie sie üblicherweise in der Linguistik verwendet werden, um wissenschaftlich exakt und eindeutig die Aussprache wiederzugeben, verwendet. Eine Sonderform der Transkription bildet die Verschriftlichung von Audioaufnahmen (Audio-Transkription). Hierbei werden beispielweise Interviews, Diktate, Gespräche, Filme etc. verschriftlicht.

Nachfolgend wird die Verschriftlichung von Sprachaufnahmen ausführlich dargestellt.

Häufig enthalten Abschlussarbeiten (Bachelorarbeit / Bachelorthesis, Diplomarbeit, Masterarbeit / Masterthesis, Magisterarbeit, Maturaarbeit, Examensarbeit, Dissertation / Doktorarbeit) und auch einige Hausarbeiten, Seminararbeiten sowie Projektarbeiten transkribierte Interviews. Der Aufwand, um aus Audiodateien Interviews zu transkribieren kann für Studenten oder Doktoranden sehr fehleranfällig sein.

Neben den sprachlichen Hürden, wie korrekte Rechtschreibung, Interpunktion und Grammatik, bildet insbesondere die Berücksichtigung der Standards der jeweiligen Hochschule eine Hürde. Die Umsetzung einer korrekten Transkription von Sprachaufnahmen in Textform wird insbesondere durch die Vorgaben der jeweiligen Standards bzw. der Hochschule erschwert.

Neben wissenschaftlichen Arbeiten transkribieren wir auch weiteres Audiomaterial, wie z. B. wissenschaftliche Vorträge, Konferenzen, Dokumentationen oder Analysen.

Ist eine Audio-Transkription sinnvoll?

Eine professionelle Audio-Transkription ist dann sinnvoll, wenn Sie:

  • Schwächen bzw. kaum Erfahrung beim Transkribieren von Audio-Aufnahmen haben oder
  • Eine Transkription Ihren zeitlichen Rahmen sprengen würde.

Wer transkribiert Audio-Aufnahmen (Audio-Dateien)?

Unsere Mitarbeiter, die die Transkription durchführen, sind Native-Speaker (Muttersprachler) in der jeweiligen Sprache. Diese können auf eine langjähre Erfahrung im Umgang mit wissenschaftlichen Arbeiten, Texten, Publikationen und Vorträgen zurückgreifen.

Was wird bei der Audio-Transkription gemacht?

Die von Ihnen an uns übersendeten Audio-Dateien (z. B. .mp3) werden in ein digitales Textdokument umgewandelt. Hierbei können Sie frei wählen, in welchem Dateiformat dies geschehen soll. Sollten bestimmte Transkriptionsvorgaben, z. B. von der jeweiligen Hochschule, vorliegen, dann teilen Sie uns dies bitte mit und unsere Transkriptoren werden das Dokument anhand Ihrer Vorgaben erstellen bzw. die entsprechende Notation vornehmen.

Formen der Audio-Transkription

  • Inhaltliche Transkription: Dies ist die einfachste und am schnellsten umzusetzende Transkriptionsart. Bei der inhaltlichen Transkription werden die inhaltlichen Aussagen extrahiert und aufgeschrieben. Die inhaltliche Transkription wird meist bei Zeitungs- oder Presseinterviews verwendet. Dabei wird der Text anschließend häufig einer professionellen sprachlich-inhaltlichen Optimierung unterzogen.
  • Wörtliche Transkription: Im Rahmen der wörtlichen Transkription wird der gesprochene Text wortgetreu niedergeschrieben. Üblicherweise wird hierfür Hochdeutsch oder die jeweilige Standardform der verwendeten Sprache genutzt. Dialekte oder Kurzformen können jedoch auf Wunsch übernommen werden.
  • Lautgetreue Transkription: Die lautgetreue Transkription wird hauptsächlich im Bereich der linguistischen und soziologischen Forschung gefordert. Insbesondere das lautgetreue Protokoll von Betonungen, Pausen, Dialekten sowie Überlappungen von Äußerungen unterschiedlicher Personen ist hierbei von Bedeutung.

Wieviel Zeit wird für eine Audio-Transkription benötigt?

Wenn Sie uns verständliche bzw. möglichst rauschfreie Audioaufnahmen bereitstellen sind unsere Transkriptoren in der Lage eine halbstündige Audio-Aufnahme in ca. 1-2 Tagen zu bearbeiten und Ihnen als digitales Textdokument bereitzustellen. Selbstverständlich bieten wir hier auch einen Express-Service an, welcher jedoch entsprechend preislich beaufschlagt wird. Nehmen Sie hierzu Kontakt mit uns auf und wir können Ihnen ein entsprechendes Angebot unterbreiten.

Unterstützte Sprachen (Transkription)

Das Lektorat Korrektorius bietet die Transkription für die folgenden Sprachen an:

Lektorat Fremdsprachen

Weitere Optimierung Ihrer Transkription

Abhängig von der geplanten Verwendung Ihrer Transkription können unsere Lektoren diese noch weiter bearbeiten. Denkbar sind nachfolgende Leistungen: